Птица Nuretz (nuretz) wrote,
Птица Nuretz
nuretz

Categories:

Кто про чо, а я про Оскар

Вчера очень хотелось позырить церемонию, потому полезла во вконтактег, чтобы поскорее усладить свой взор, не дожидаясь переводной версии. Сегодня там лежит видео целиком и на русском, а вот вчера были три части: первая  и третья - оригинальные, а вторая обработана украинцами. Ну оно понятно - там же в самой серединке документалка номинировалась про майдан. Попутно двое переводчиков пытались синхронить: один на украинском, второй - по-русски. Я плакалъ, господа. Гэги Криса Рока были забиты диалогами парней. Наперебой они рассказывали мне, что о стендапе Криса Рока ходют легенды. Ну как бы ладно, все равно я тоже там половины не понимаю. Но тут награждают саунд, зовут маэстро Эннио Морриконе. Покамест старик топает на сцену, хлопцы поют дифирамбы. Вот сеньор Морриконе встал у микрофона и один из переводчиков говорит:
- Послушаем, что он скажет.
Да, давайте, ответила я. Маэстро заговорил и примерно через полминуты я слышу за кадром растерянный голос синхрониста:
- Он итальянец.
Тут я заплакала и пошла спать, решив дождаться уже полной версии с нормальным переводом. Вот, посмотрела только что. А выпить нечего за Лёню, так что поднимаю покамест кока-колу. Он американец.
И корни у него - русские.
Tags: искусство, рука-лицо, срочно в номер
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments